限時限量刑法學研究精品集錦II搶敗

限時限量刑法學研究精品集錦II搶敗 是我今年才剛看的一本好書,看了1分鐘時我已經被深深吸引!

今天跟大家分享頗受好評的限時限量刑法學研究精品集錦II搶敗 ,內容精彩、愛不釋手!

限時限量刑法學研究精品集錦II搶敗全書大概內容 ...

限時限量刑法學研究精品集錦II搶敗曾在博客來 網路書店造成搶購熱潮。

購買也很便利,很值得納入購物車,不需要特地跑到外面找。

總而言之,它的評價很高,在網路上很夯,人氣蠻不錯,

看的時候令我深陷其中、欲罷不能,看完還讓我回味無窮、超想收書!

博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您


商品訊息功能:

內容簡介: 本書為中國法學會刑法學研究會2000-2005年年會優秀論文集,收錄了獲獎的全部論文共計94篇,收錄了原則上按照論文的內容(內容相同時按照發表時間順序)分為刑法總論問題、刑法各論問題和刑法修改問題三編,所收論文完全尊重論文發表時的原貌,除論文發表時的印制、校對錯別字、標點符號等純粹技術性錯誤以外均未加任何改動(請注意新刑法典頒行之前發表的論文所引刑法條文均指當時的法律),以歷史地、客觀地反映論文發表時的學術見解和有關情況。為便於讀者了博客來網路書局解論文作者,論文后盡可能地附上了作者現在的工作單位。

本書正文之后特別附上了有關論文評選的三個重要附件。

博客來博客來網路書店博客來書店

德莫尼克 (卷四) 劇院裡的人們

水中消失

星空狂戰(2)

神願.雲翼傳說(5)

精靈國度(4)

亡靈之眼(12)

  • 作者: 趙秉志 主編
  • 出版社:法律出版社
  • 出版日期:2008/08/01
  • 語言:簡體中文

限時限量刑法學研究精品集錦II搶敗

心理專家的交涉技巧

我猜!他下一步會這麼做

人性本來就很詐

觀人術

史上最強的透心術2

網路社群讀心術:按讚、討拍拍、秀美照的背後,網友想怎樣?

限時限量刑法學研究精品集錦II搶敗推薦,限時限量刑法學研究精品集錦II搶敗討論限時限量刑法學研究精品集錦II搶敗比較評比,限時限量刑法學研究精品集錦II搶敗開箱文,限時限量刑法學研究精品集錦II搶敗部落客
限時限量刑法學研究精品集錦II搶敗
那裡買,限時限量刑法學研究精品集錦II搶敗價格,限時限量刑法學研究精品集錦II搶敗特賣會,限時限量刑法學研究精品集錦II搶敗評比,限時限量刑法學研究精品集錦II搶敗部落客 推薦

內容來自YAHOO新聞

唐吉訶德說白話文 西文讀者終於懂了

(法新社馬德里13日電) 西班牙作家安德烈斯•特拉彼略早習慣了辛苦地伏案研究,但他最新作品:改寫西班牙最偉大文學巨著「唐吉訶德」,卻是得傾盡做學問的毅力,才能勉力完成的大工程。

法新社與「馬來郵報」(Malay Mail Online)報導,特拉彼略(Andres Trapiello)窮盡心力,埋首於以現代西文改寫「唐吉訶德」(Don Quixote)的工作。要改寫這部有關主人翁幻想成為騎士的17世紀詼諧小說,工程異常浩大,今天他還碰到了很少用的字trompogelas。

特拉彼略說:「完全不懂。」研究一早上,他決定把這個字翻成「馬耳東風」,「一耳進,一耳出」。

西班牙人都瘋「唐吉訶德」,常有人引用這笨手笨腳的鄉下土紳和他肥短隨從桑丘(Sancho Panza)的故事,他們誤打誤撞的冒險之旅更透過翻譯風靡全球。

但在讀者紀念「唐吉訶德」寫就、作者塞萬提斯(Miguel de Cervantes)辭世4世紀之際,懷疑論者也要問:有多少母語是西文的讀者,吞得下這厚達1000頁的原版著作。

西班牙國家研究院CIS 6月公布的調查顯示,西班牙10個人裡面,有將近6個自稱至少讀過一部分的「唐吉訶德」原著,或看過一點精簡版。

但超過半數表示,他們覺得這本書「難」讀。

特拉彼略說:「有超多人沒讀過,或是因為太難,放棄了好幾次。」

「他們被逼得用現在不懂的文字來讀,學校規定要看,很多人對那有不好的記憶。」

7月底,特拉彼略的精簡版「唐吉訶德」登上西班牙日報「ABC」暢銷書排行榜第9名,只比英國作家E.L. 詹姆絲(E.L. James)轟動各界的情色小說「格雷的五十道陰影」低兩名。

官方的西文權威「西班牙皇家學院」(SpanishRoyal Academy)去年自己出了由歷史小說家兼學者貝雷茲-雷維特(Arturo Perez-Reverte)改編的精簡版「唐吉訶德」,當學校讀本。

可是這種作法被一些知識分子批評到臭頭,認為這根本是擅自竄改,把他們鍾愛的唐吉訶德改得不成人樣。

文學記者、馬德里卡洛斯三世大學(Carlos IIIUniversity)學者菲利佩(David Felipe Arranz)就說,新版本根本「犯了文學罪」。

菲利佩告訴法新社:「我問了馬德里的書攤,他們告訴我,現在沒人買塞萬提斯的原版了,因為讀者比較喜歡『輕量版』。」

「這位是以我們語言書寫的最偉大作家,你不能把文字韻味給扭曲掉了。」

塞萬提斯的詼諧小說被譽為歷久不衰的世界文學,「塞萬提斯研究所」表示,「唐吉訶德」被認為是聖經之後最多人翻譯的書籍,共翻譯成145種語言與方言,還改編成漫畫與兒童版。

特拉彼略說,「真矛盾,法文、德文或英文的讀者,都能毫不費力地」閱讀翻譯版,「西文讀者要是沒有註釋,卻連一半都讀不懂」。

西班牙皇家學院經典作品系列主管利柯(Francisco Rico)表示,雖然「唐吉訶德」「起初在學術界評價不高」,但持續受到大眾喜愛。

「莎士比亞一度被人遺忘,但丁(Dante)有好幾個世紀沒人記得,伏爾泰(Voltaire)也有過起起落落,但唐吉訶德出版後始終都是暢銷書,在所有語言都是。」譯者:中央社鄭詩韻)

新聞來源https://tw.news.yahoo.com/唐吉訶德說白話文-西文讀者終於懂了-135003997.html

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

限時限量刑法學研究精品集錦II搶敗

博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您
arrow
arrow

    carpent18y4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()